Night is falling
you have come to journay´s end.
Sleep now dream of the ones who came before.
They are calling from across a distant shore.
you have come to journay´s end.
Sleep now dream of the ones who came before.
They are calling from across a distant shore.
Why do you weep?
What are these tears upon your face?
Soon you will see all of your fears will pass away.
Safe in my arms you are only sleeping.
What are these tears upon your face?
Soon you will see all of your fears will pass away.
Safe in my arms you are only sleeping.
What can you see on the horizon?
Why do the white gulls call?
Why do the white gulls call?
Across the sea a pale moon rises.
The ships have come,
to carry you home.
The ships have come,
to carry you home.
And all will turn to silver glass.
A light on the water,
all souls pass.
A light on the water,
all souls pass.
Hope fades into the world of night.
Through shadows falling,
out of memory and time.
Through shadows falling,
out of memory and time.
Don´t say we have come now to the end.
White shores are calling.
You and I will meet again.
White shores are calling.
You and I will meet again.
And you´ll be here in my arms.
Just sleeping...
Just sleeping...
What can you see
On the horizon?
Why do the white gulls call?
On the horizon?
Why do the white gulls call?
Across the sea a pale moon rises.
The ships have come,
to carry you home.
The ships have come,
to carry you home.
And all will turn to silver glass.
A light on the water,
grey ships pass into the west.
Traducción:
Recuesta esa dulce y abatida cabeza.
Ya cae la noche,
has llegado al final del viaje.
Duerme ahora y sueña con tus antepasados,
ellos te llaman desde distantes orillas.
¿Por qué lloras?
¿Qué son estas lágrimas que recorren tu rostro?
Pronto verás como todos tus miedos se desvanecen,
a salvo entre mis brazos sólo tendrás que dormir.
¿Qué ves en el horizonte?
¿Por qué las blancas gaviotas lanzan su reclamo?
A través del mar se eleva pálida la luna,
los barcos han llegado
para llevarte a casa.
Y todo se tornará
cristal plateado,
como una estela de luz en el agua,
pasarán todas las almas.
La esperanza se desvanece en el mundo de la noche.
A través de las sombras que se ciernen vacías
de tiempo y memoria.
No digas que hemos llegado al final.
Blancas costas nos llaman.
Tú y yo nos volveremos a encontrar.
Y tú estarás aquí entre mis brazos
simplemente durmiendo...
¿Qué ves en el horizonte?
¿Por qué las blancas gaviotas lanzan su reclamo?
Al otro lado del mar se eleva pálida la luna,
los barcos han llegado
para llevarte a casa.
Y todo se tornará
cristal plateado,
una estela de luz en el agua,
navegan los barcos grises
hacia el oeste.
A light on the water,
grey ships pass into the west.
Traducción:
Recuesta esa dulce y abatida cabeza.
Ya cae la noche,
has llegado al final del viaje.
Duerme ahora y sueña con tus antepasados,
ellos te llaman desde distantes orillas.
¿Por qué lloras?
¿Qué son estas lágrimas que recorren tu rostro?
Pronto verás como todos tus miedos se desvanecen,
a salvo entre mis brazos sólo tendrás que dormir.
¿Qué ves en el horizonte?
¿Por qué las blancas gaviotas lanzan su reclamo?
A través del mar se eleva pálida la luna,
los barcos han llegado
para llevarte a casa.
Y todo se tornará
cristal plateado,
como una estela de luz en el agua,
pasarán todas las almas.
La esperanza se desvanece en el mundo de la noche.
A través de las sombras que se ciernen vacías
de tiempo y memoria.
No digas que hemos llegado al final.
Blancas costas nos llaman.
Tú y yo nos volveremos a encontrar.
Y tú estarás aquí entre mis brazos
simplemente durmiendo...
¿Qué ves en el horizonte?
¿Por qué las blancas gaviotas lanzan su reclamo?
Al otro lado del mar se eleva pálida la luna,
los barcos han llegado
para llevarte a casa.
Y todo se tornará
cristal plateado,
una estela de luz en el agua,
navegan los barcos grises
hacia el oeste.
Tags:
PARA LAURA